Learn how to play Englishman In New York by Sting on piano with this Piano TUTORIAL! Don’t forget to LIKE, COMMENT, SUBSCRIBE and SHARE this video! To celebrate the album release today, you can also listen to a special digital single of a brand new duet by Sting and African artist Shirazee, ‘Englishman / African In New York’. This new version was inspired by Shirazee’s remake of Sting’s classic hit. Sting has described the song as a “message of positivity and hope in these dark I'm an Englishman in New York See me walking down Fifth Avenue Walking cane here at my side I take it everywhere I walk I'm an Englishman in New York (chorus + lead) whoaa I'm an alien I'm a legal alien I'm an Englishman in New York whoaa I'm an alien I'm a legal alien I'm an Englishman in New York If "manners maketh man" as someone said English. An Englishman in New York is a 2009 biographical film that chronicles the years gay English writer Quentin Crisp spent in New York City, starring John Hurt reprising his role as Crisp from The Naked Civil Servant (1975). The film takes its title from "Englishman in New York", a song about Crisp written by Sting for the 1987 album Lyrics to Sting & The Police/The Police Englishman in New York: I don't take coffee, I take tea, my dear I like my toast done on one side And you can hear it in my accent when I talk I'm an Englishman in New York See me walking down Fifth Avenue A walking the Bottom 40 band plays Stings Englishman in New YorkRecord to be released Feb 2016 by The Bottom 40Find us in Facebook at The Bottom 40 Michael Whittaker K canción "Englishman In New York" del artista Sting del álbum "Nothing like the sun" 1987Sting : https://instagram.com/theofficialsting?utm_medium=copy_link I'm an Englishman in New York You see me walking down Fifth Avenue A walking cane here at my side I take it everywhere I walk I'm an Englishman in New York Whoa, I'm an alien I'm a legal alien I'm an Englishman in New York Whoa, I'm an alien I'm a legal alien I'm an Englishman in New York Every day I wake up here's a win 'Cause I got here on a 세계적인 거장 Sting(스팅)이 5월에 내한공연을 온답니다! 하여, Sting의 대표적인 노래 중 몇 곡을 선별해서 올려드릴 계획이에요. 오늘은, 제가 가장 좋아하는 Englishman in New York. 1987년에 만들어졌다고는 믿을 수 없을 만큼 세련된_ 특히 위트 넘치는 가사가 저는 참 Englishman In New York 12 Sting 29 24 18 34 38 42 45 Englishman In New York Created Date: 6/5/2018 9:15:51 AM mTxAd2. Today we’re learning English with a song everybody knows. ‘Englishman in New York’. I’ve prepared song facts, phrases, expressions, and example sentences. Stay with me till the end of this episode for the practical part! In episode 146: song factswho is the song about?expressions: ‘to take tea’, ‘I like my toast done on one side’pronunciation: ‘avenue’, ‘confront’vocabulary: ‘walking cane’, ‘alien’, ‘ignorance’, ‘proriety’, ‘notoriety’, ‘sobriety’, ‘gear’XIV c proverb: ‘manners maketh man’14 sentences to repeat out loud while listening to the episode Happy learning Ola 🧾 Zestaw kart pracy: >>>Worksheet Set (1)<<< ⬇️ Pobierz darmowy fragment 🎥🍿 Czy nauka z serialami jest dla Ciebie? ⬇️Pobierz checklistę 🗣 Czy jesteś gotowy na lekcje online 1:1?. ⬇️Pobierz checklistę Muzyka: “Zazie” Kevin MacLeod ( Licensed under Creative Commons: By Attribution License Jak tam Mikołajki? Co ciekawego dostaliście? Sama nie wiem co gorsze, rózga czy nietrafiony prezent. Dziś zapraszam na ‘Englishman in New York’- zamówienie zrealizowane w tempie ekspresowym ale nie przyzwyczajajcie się;). Podobno utwór opowiada o znajomym Stinga, ekscentrycznym pisarzu o nazwisku Kevin Crisp. Jego nietuzinkowy styl bycia i sposób ubierania często wzbudzały niechęć otoczenia, a także były powodem ironicznych uśmieszków. Zobaczmy co na ten temat miał do powiedzenia Sting. I don't drink coffee I take tea my dear I like my toast done on one side And you can hear it in my accent when I talk I'm an Englishman in New York Zaczynamy od opisu stereotypowego Anglika – nie wyobraża on sobie dnia bez filiżanki herbaty. Co do tostów podgrzanych z jednej strony to pierwsze słyszę, może jednak była to cecha charakterystyczna dla wspomnianego Crispa. Aby rozpoznać Anglika za granicą nie trzeba jednak czekać aż ten zamówi posiłek, wystarczy że otworzy usta – zawsze zdradzi go akcent. See me walking down Fifth Avenue A walking cane here at my side I take it everywhere I walk I'm an Englishman in New York Tu już mamy nawiązanie do typowego angielskiego dżentelmena – nawet w centrum NY nie rozstaje się ze swoją z laseczką. Drewnianą jakby ktoś miał wątpliwości. I'm an alien I'm a legal alien I'm an Englishman in New York I'm an alien I'm a legal alien I'm an Englishman in New York Znam ten utwór od bardzo dawna, za każdym razem słuchając go odkrywałam nowe znaczenia. Na uwagę zasługuje tu słówko ‘alien’, które z początku tłumaczyłam jako ‘kosmita’, to jednak nie wszystko. ‘Alien’ oznacza także po prostu ‘cudzoziemca’. Obu znaczeniom można przypisać prawo bytu w tekście. Kosmita jest dziwadłem, zielonym stworem wzbudzającym zarazem ciekawość i strach. Z kolei cudzoziemiec, nawet ten legalnie przebywający na terenie obcego kraju, może spotkać się po prostu z niechęcią. Jeśli przyjechałeś do nas to musisz się całkowicie zasymilować, być taki jak my. Wszelkie oznaki odrębności nie są mile każdym razie obaj raczej nie mają co liczyć na ciepłe przyjęcie ;) If, "Manners maketh man" as someone said Then he's the hero of the day It takes a man to suffer ignorance and smile Be yourself no matter what they say Maniery czynią człowieka, a może to człowiek tworzy reguły zachowań uznawanych za akceptowalne? Kto mi to wytłumaczy to zostanie bohaterem dnia;) A wracając do utworu – autor utworu chce nam przekazać, że człowiekiem pozostajemy wtedy, gdy jesteśmy wierni swoim zasadom. Bez względu na ignorancję bądź kpiące uśmieszki otoczenia. Modesty, propriety can lead to notoriety You could end up as the only one Gentleness, sobriety, so rare in this society At night a candle's brighter than the sun Zła wiadomość jest taka, że mimo tzw. przyzwoitości nie uda nam się zawsze zachować dobrego imienia. Zawsze znajdzie się ktoś, komu nasze zachowanie nie będzie pasować. A za nim mogą podążyć inni. ‘W nocy świeczka jaśniejsza od słońca’ - będąc otoczonym przez społeczeństwo, dla którego skromność i uczciwość już dawno utraciły swój blask można stać się odludkiem, odrzuconym przez resztę. W ciemności nie widzisz słońca, podążasz więc za zwykłą świeczką. Takes more than combat gear to make a man Takes more than a license for a gun Confront your enemies, avoid them when you can A gentleman will walk but never run Mundur nie czyni żołnierza, tak samo licencja na broń nie czyni dobrego strzelca, a pozory nie czynią dobrego człowieka. Nie jest wstydem unikanie konfrontacji, wstydem jest ucieczka, gdy już do niej dojdzie. Nierozumiane słowa na dziś: a candle – świeczka modesty – skromność rare – rzadki sobriety – umiarkowanie, trzeźwość (brak alkoholu we krwi) Teksty I don't drink coffee, I take tea, my dear I like my toast done on one side And you can hear it in my accent when I talk I'm an Englishman in New York See me walking down Fifth Avenue A walking cane here at my side I take it everywhere I walk I'm an Englishman in New York Oh, I'm an alien, I'm a legal alien I'm an Englishman in New York Oh, I'm an alien, I'm a legal alien I'm an Englishman in New York If "manners maketh man" as someone said He's the hero of the day It takes a man to suffer ignorance and smile Be yourself no matter what they say Oh, I'm an alien, I'm a legal alien I'm an Englishman in New York Oh, I'm an alien, I'm a legal alien I'm an Englishman in New York Modesty, propriety can lead to notoriety You could end up as the only one Gentleness, sobriety are rare in this society At night a candle's brighter than the sun Takes more than combat gear to make a man Takes more than a license for a gun Confront your enemies, avoid them when you can A gentleman will walk but never run If "manners maketh man" as someone said He's the hero of the day It takes a man to suffer ignorance and smile Be yourself no matter what they say Be yourself no matter what they say Be yourself no matter what they say Be yourself no matter what they say (oh, I'm an alien, I'm a legal alien) Be yourself no matter what they say (I'm an Englishman in New York) Be yourself no matter what they say (oh, I'm an alien, I'm a legal alien) Be yourself no matter what they say (I'm an Englishman in New York) Be yourself no matter what they say (oh, I'm an alien, I'm a legal alien) Be yourself no matter what they say (I'm an Englishman in New York) Be yourself no matter what they say (oh, I'm an alien, I'm a legal alien) Be yourself no matter what they say (I'm an Englishman in New York) Be yourself no matter what they say Gordon Sumner Universal Music Publishing Group